Czy tłumaczyć tekst słowo po słowie?

Edukacja    
ocena

Odpowiedź brzmi krótko: nie. Nie wyobrażasz sobie, aby nie przetłumaczyć tekstu lub nagrania, z którego niewiele rozumiesz?

Czy tłumaczyć tekst słowo po słowie?

photoxpress.com

Otóż najlepiej byłoby zmienić swoje stare przyzwyczajenia i zaprzestać tłumaczenia słowo po słowie. Wydaje Ci się to niewykonalne? Spróbuj! Oczywiście, nie proponujemy, aby zaprzestać tłumaczenia w ogóle, ależ nie! Tłumacz słowa, które są kluczowe do zrozumienia danego tekstu lub wypowiedzi, takich natomiast będzie nie wiele.

Znaczenie pozostałych słów możesz wywnioskować z kontekstu. Pamiętaj, że słownik, w jaki się zaopatrzysz, będzie odgrywał w tym procesie niezwykle istotną rolę, dlatego też najlepiej będzie jeśli wybierzesz słownik angielsko – angielski.

Z kolei jeśli jesteś rodzicem, i zastanawiasz się, czy dobrze robisz, tłumacząc dziecku język angielski na język polski, odpowiedź będzie nieco inna: zależy, w jaki sposób to robisz.

Jak się okazuje, nasze pociechy w stanie zrozumieć dużo więcej niż może nam się wydawać. Niestety zdolność dzieci do rozumienia jest często niedoceniona przez ich rodziców. Jednak faktem jest, że maluchy są w stanie zrozumieć dużo więcej, niż umieją powiedzieć w języku angielskim. Podczas gdy porozumiewamy się w języku ojczystym, dzieci przyzwyczaiły się do rozumienia tylko niektórych wyrazów, które słyszą, reszty domyślają się obserwując mowę ciała mówcy, jego gesty, ekspresję, głośność wypowiedzi itp. Jeśli podczas zajęć z angielskiego będziemy używać języka uproszczonego, dzieci zastosują wymienione wcześniej umiejętności, aby zrozumieć język angielski, którego się wspólnie użycie.

Jeżeli zaistnieje sytuacja, kiedy wprowadzasz dużo nowych pojęć, możesz przetłumaczyć któreś niejasne słowo, ale uwaga, tylko raz. W przeciwnym razie, powtarzające się ciągle tłumaczenia na język ojczysty może sprawić, że dziecko się rozleniwi i będzie czekało, aż wszystko mu przetłumaczysz.

UWAGA!

Od bezpośredniego tłumaczenie lepsze są pomoce wizualne. Możesz takowe znaleźć używając do tego celu sieć.

A jak Wy uczycie się języka? Tłumaczycie każde słowo, czy wybieracie najmniej znane frazy i wyciągacie kontekst? Dajcie znać.

OCENA
0.00
OCEŃ PORADĘ

Komentarze

Dodaj zdjęcie do komentarza:
PRZEGLĄDAJ
Dodaj film wideo do komentarza:
Dodaj film z dysku:
PRZEGLĄDAJ
 
1 + 1 =

Polecamy

E-learning - zalety, wady

E-learning - zalety, wady

Katarzyna Aleksandrzak

Case study - co to, na czym polega?

Case study - co to, na czym polega?

Katarzyna Aleksandrzak

Cel szkolenia BHP

Cel szkolenia BHP

Katarzyna Aleksandrzak