Według jednej z internetowych porównywarek wynagrodzeń mediana zarobków tłumacza w Polsce wynosi 4373 złotych brutto miesięcznie (3113 zł netto). Należy jednak pamiętać, że tłumacz tłumaczowi nierówny, a główną przyczyną takiego stanu rzeczy są potrzeby rynku. Ściślej mówiąc, jeśli na rynku jest zapotrzebowanie na język angielski, to taka osoba zarobi więcej niż osoba, która specjalizuje się w tłumaczeniu języka mandżurskiego czy sanskrytu. Oczywiście ten, kto zna język orientalny, ma wyższe stawki, ale równocześnie o wiele mniej klientów.

W Polsce na zdecydowanie najwyższe wynagrodzenia może liczyć tłumacz języka japońskiego, który zarabia średnio ok. 7,7 tys. zł brutto. Co interesujące, w przypadku tłumacza języka chińskiego wynagrodzenie jest o wiele niższe i wynosi przeciętnie 3145 zł. Dla porównania: średnie zarobki tłumacza języka angielskiego w Polsce to 3150 zł. W przypadku tłumacza języka niemieckiego średnie wynagrodzenie wynosi 2798 zł brutto, a włoskiego – 4123 zł. Na tym tle słabo wypadają przeciętne zarobki tłumacza języka rosyjskiego (1500 zł) oraz języka francuskiego (1844 zł).

Powyższe zarobki uwzględniają zarówno freelancerów, jak i osoby pracujące w biurach tłumaczeń.

Z kolei stawki tłumacza przysięgłego są określone przez Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości. W przypadku sporządzenia tłumaczenia uwierzytelnionego (poświadczonego) tłumacz przysięgły może zatem sobie zażyczyć od 23 zł do 49,54 zł za jedną stronę. Natomiast tłumaczenie ustne to koszt od 29,90 zł do 43,69 zł za jedną godzinę. Dokładnie stawki zależą od języka tłumaczenia, ale obowiązują tylko wtedy, gdy zleceniodawcą jest instytucja państwowa. W przypadku osoby prywatnej tłumacz może ustalić dowolną stawkę, chociaż zwykle nie przekracza przytoczonych powyżej kwot. Jego wynagrodzenie miesięczne wynosi od 3 tys. do 5 tys. złotych.

A jakie są wasze doświadczenia z tłumaczami? Korzystaliście kiedyś z ich usług? Ile Was taka przyjemność kosztowała? Czekamy na komentarze!

2 KOMENTARZE

  1. Tłumacz zarabia tyle ile klient jest skłonny zapłacić. Jeśli wykonuje się tłumaczenia specjalistyczne o bardzo dużym stopniu trudności to stawka może być bardzo godziwa, bo konkurencja na rynku jest niewielka. W przeciwnym wypadku ciężko jest wyżyć z tłumaczeń, bo stawki są głodowe

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here